أنشرها:

جاكرتا - لم تعد إندونيسيا تريد أن تكون متفرجا على المسرح الأدبي العالمي. ولهذا السبب، أطلقت وزارة الثقافة برنامجين استراتيجيين: مختبر مترجم الأدب ومختبر مروج الأدب. والهدف واضح - تعزيز مكانة الأعمال الأدبية الإندونيسية في أعين الدوليين.

تميز إطلاق هذين البرنامجين بمناقشة عامة بعنوان "الأدب العالمي: دور المترجمين والمروجين في تحويل الأدب الإندونيسي إلى دولية" في غراها أوتاما من وزارة التعليم والثقافة ، جاكرتا ، الأربعاء 11 يونيو.

جاكرتا - قال وزير الثقافة فضلي زون إن الكتب والأدب هي أدوات للدبلوماسية الثقافية التي لم يتم استخدامها على النحو الأمثل.

"إمكاناتنا كبيرة. لكنه غير متصل بعد بالنظام البيئي العالمي. هذان المختبران يجيبان على هذا التحدي"، قال فضلي في بيان مكتوب تلقاه يوم الخميس 12 يونيو/حزيران.

جاكرتا - سيدرب مختبر الترجمة الأدبية جيل من المترجمين الإندونيسيين الشباب ليكونوا قادرين على جلب الأعمال المحلية إلى السوق العالمية. وفي الوقت نفسه ، سيقوم مختبر مطوري الأدب بتجهيز العملاء الأدبيين بمهارات الترويج ، وتسويق حقوق الترجمة ، للتفاوض على عقود النشر.

هذا البرنامج مفتوح للجمهور. التسجيل للمترجمين مفتوح حتى 15 يونيو 2025 ، والمروجين حتى 16 يونيو 2025. تبدأ الفصول من يوليو إلى سبتمبر 2025 ، مع أنظمة الإنترنت وغير متصل. تتوفر معلومات كاملة على Instagram @pusbangfilm و @kemenkebud.

وقال المدير العام للتنمية الثقافية، أحمد ماهيندرا، إن هذا البرنامج هو جزء من استراتيجية لتعزيز خمسة أنظمة بيئية: الأفلام والموسيقى والفنون الأدائية والفنون الجميلة والأدب.

"لقد كان لدينا حقبة أدبية حية ومؤثرة. لقد حان الوقت للارتقاء مرة أخرى، والظهور في بلدنا وعالمنا".

وأضاف أحمد أن تعزيز النظام البيئي الأدبي ينقسم إلى خمسة محاور تركيزية: الإنتاج، والنشر، والاستهلاك، والتدني، والموارد البشرية والبنية التحتية.

وتأمل لارا نورغارد، وهي مترجمة خيالي إندونيسية وبرازيلية وأمريكا اللاتينية، التي أصبحت مرشدة، أن يصبح هذا البرنامج مساحة دراسة مع مترجمين شباب. وفي الوقت نفسه، قال جيروم بوشاود، العميل الأدبي من أستييه-فيشر (باريس)، إن إندونيسيا غنية بالمواهب والقصص، ولا يتعين تعزيزها إلا من حيث الاستراتيجية والثقة.

"سيتعلم المشاركون صياغة السيناريو ، وفهم حقوق الطبع والنشر ، لدخول السوق العالمية" ، قال جيروم في الفيديو الذي تم بثه.

كما قدمت هذه المناقشة المؤلف إيكا كورنياوان، والمترجم داليه سيمبيرينغ، وديانيتا كوسوما، والوكيل الأدبي ياني كورنياوان.

ووفقا لفضلي، فقد ثبت أن الأعمال الأدبية ولدت أعمالا كبرى أخرى مثل الأفلام. وشدد على أن "أمطار شهر يونيو والطريق بلا نهاية كلها ولدت من الأدب".

ويعد هذا البرنامج جزءا من سبع مبادرات مدرجة في جدول أعمال تعزيز النظام الإيكولوجي الأدبي، بتنسيق من الطاقم الخاص لوزيرة الدبلوماسية الثقافية، أنيسة رينغانيس. وتشمل هذه: الإدارة الوطنية للمواهب، والمهرجانات الأدبية، والمجتمع الأدبي، والمجتمع الأدبي القائم على الملكية الفكرية.

من خلال هذا البرنامج ، تريد وزارة الثقافة جعل الأدب ليس فقط الأرشيف ، ولكن قوة الحياة التي تمثل صوت إندونيسيا وخيالها للعالم.


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)