أنشرها:

جاكرتا - ستصدر دار الإنتاج Imajinari قريبا فيلما يثير قصة عائلة شرق إندونيسيا بعنوان Kaka Boss من إخراج آري كريتينغ.

اعترف إرنست بأن هذا الفيلم هو في الواقع سميك جدا مع الثقافة الإندونيسية الشرقية لكنه يعتقد أن هذا الفيلم سيظل مفهوما من قبل جميع الجماهير التي ليست من شرق إندونيسيا.

هناك أسبابه لقول ذلك. الأول المتعلق بالقصة المبنية هو قصة العلاقة الأسرية بين الأب والابن التي يختبرها الجميع.

"مرة أخرى كما قلت سابقا ، نحن نقسم أيا كان ، الاسم هو صراع عائلي ، أنت وطفل ، بالتأكيد ليس بعيدا ، الديناميكيات في عائلته تريد أن تكون إلى أي مدى" ، قال إرنست براكاسا في منطقة أمبيرا ، جنوب جاكرتا ، الاثنين ، 19 أغسطس.

"نحن إندونيسيون ، إندونيسيون ، مضحكون وعائليون وشيوعيون ، لذلك يجب أن يكون الأمر مشابها. لذا فإن النقطة الأولى هي، أن تريد أي قبيلة، كيفية بناء جوهر نزاع إنساني".

والثاني هو أن اللغة المستخدمة في هذا الفيلم ليست باللغة الإندونيسية الشرقية بالكامل. بحيث على الرغم من وجود اهتمام باللغة الشرقية ، لا يزال بإمكان الجمهور فهم الحوار المعني.

والثاني هو كيفية استخدام اللغة، وقياس مستوى مصداقية اللغة. أي أنه يريد أن يكون الأمر مرعوبا ، يستخدم كاكا بوس لدينا اللغة ، في الواقع الإندونيسية. حتى لو كانت هناك لغة إقليمية ، فهي تشبه إلى حد كبير jatoh ، فقط أربطها قليلا ، بحيث تشعر بأنها حقيقية ، "أوضح إرنست براكاسا.

"لأنه إذا استخدمنا اللغة واللغة الكاملة ولغة القبيلة ، أعتقد أنها ستتبع الشخص الذي هو من خارج القبيلة. لذلك نحن لا نخاف من صنع دراما أو أفلام بشكل عام تعتمد بشكل كبير على قبائل معينة. ولكن في الوقت الذي نقدم فيه السيناريو".


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)