أنشرها:

جاكرتا - تجري مناقشة كلمة "أنجاي". تطلق اللجنة الوطنية لحماية الطفل (Komnas PA) على "Anjay" شكلاً من أشكال البلطجة التي يمكن أن تكون إجرامية لمستخدميها. ردت ديبي ساه أندرسينج ، وهي ممثلة ومبتكرة قاموس "العامي" ، على هذا الجدل.

قالت ديبي إن هناك تفاهمًا خاطئًا ، ردًا على رد كومناس السلطة الفلسطينية على كلمة "أنجاي". "أنجاي ، في العلاقات البديلة ، تعني" واو "أو" رائع ". في العامية مثل" كوكوك "، قالت ديبي ، التي اتصلت بها VOI ، يوم الاثنين ، 31 أغسطس.

وأضاف "التجويد في مجرد قول ذلك مثير للإعجاب. لا ينبغي ترجمته حرفيا. معقد للغاية".

سلط ديبي الضوء أيضًا على الكيفية التي يسميها العامية جزءًا من لغة بديلة. حرفيًا ، يمكن تصنيف اللغات البديلة على أنها لغات غير رسمية أو لغات غير رسمية.

وقال "مهما كان شكلها ، فإن الظهور الأولي للغة بديلة يكون عادة لغة" سرية "داخل المجتمع".

"إذا كانت اللغة السرية محبوبة من قبل المجتمع الاجتماعي ، فيمكن في النهاية الاستيلاء عليها من قبل الشباب الذين يستغلون اللغة البديلة" لكسر الجليد "في تفاعلاتهم. دع الحبر (لا) يكون صلبًا. لذلك يمكن تحلى بالمرونة "، أضافت ديبي.

اللغات البديلة ضرورية أيضًا

تنعكس اللغة البديلة كوسيلة للمجتمع للتفاعل أيضًا في ولادة كلمة القسم الأسطورية: "jancuk". كما ناقشنا في مقال "اقتفاء أصول كلمة جانكوك". في التاريخ ، "jancuk يأتي من اسم الفنان الهولندي جان كوكس. إنه رسام مشهور في أرض طواحين الهواء.

ومع ذلك ، لم يكن جان كوكس مرتبطًا في الواقع بأي أحداث في إندونيسيا. لم يأتِ حتى إلى الأرخبيل. إذن ، كيف جاء اسمه من إحدى أشهر اللعنات في إندونيسيا؟

خلال الحقبة الاستعمارية ، جاءت القوات الهولندية إلى سورابايا لنزع سلاح اليابانيين من خلال قيادة دبابة. إحدى الدبابات التي يمتلكونها تقول "جان كوكس". كانت الدبابة من نوع M3A3 Stuart المصنوعة في الولايات المتحدة (الولايات المتحدة) والتي أصبحت مخزونًا للجيش الهولندي.

كتابة اسم شيء ما أو شخص ما لأن تسمية أشياء مثل الدبابات أو الطائرات من قبل الجنود خلال الحرب العالمية الثانية أصبحت شائعة في ذلك الوقت. باعتبارها الأداة الرئيسية لنظام الدفاع الأجنبي ، أصبحت دبابة "جان كوكس" موضع كراهية من قبل جيش الأمن الشعبي الإندونيسي (TKR) ، وخاصة سكان جاوة الشرقية.

إذا اقتربت هذه الخزان ، فسيطلب الجميع توخي الحذر ، مثل "احترس من جان كوكس!" كان استياء سكان جاوة الشرقية من الهجوم هو السبب في استيعاب "جان كوكس" لعنات "جانكوك".

من الواضح أن استخدام اللغة الإندونيسية مهم. ومع ذلك ، يجب أيضًا الحفاظ على اللغات البديلة. قالت ديبي ، إن اللغات البديلة يمكن أن تكون "جرعة" لتدفئة الجو الاجتماعي. في السياق الاجتماعي اليوم ، من الواضح أن هذا ضروري.

"وظيفة أخرى ، اللغات البديلة تستخدم كلغة" منطوقة "وهي مرنة في التنشئة الاجتماعية أو التنشئة الاجتماعية ، قال ديبي.

بصرف النظر عن الجدل حول تعبير "أنجاي" أو "جانكوك" وألفاظ مختلفة أخرى ، تكشف ديبي لماذا من المهم الحفاظ على اللغات البديلة؟ قال ، "عندما صنعت قاموسًا عاميًا ، كان لدي هدف واحد فقط ، وهو توثيق كل المفردات المتداولة في المجتمع."

شيء آخر واضح هو أن اللغة شيء دائم التطور. والوقف عن التنمية ليس خيارًا حكيمًا. قال ديبي: "ستكون هناك اتجاهات لغوية بديلة جديدة. مع قاموس العامية ، هناك على الأقل سجل حافل بتداول هذه اللغة البديلة العامية في مجتمعنا الاجتماعي".


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)