أنشرها:

جاكرتا - أطلقت وزارة الثقافة ستة ترجمات لأعمال أدبية إندونيسية كلاسيكية كخطوة لتوسيع نطاق أعمال الكتّاب الإندونيسيين إلى القراء الدوليين. يعتبر هذا الخطوة مهمة لتعزيز مكانة الأدب الإندونيسي على الساحة العالمية التي لا تزال تواجهها حتى الآن نقص الترجمات باللغات الأجنبية.

جاكرتا - أجرى وزير الثقافة فالدلي زون إطلاقا في حدث ساسانا ساسترا لقرون إندونيسيا الذي عقد في غراها أولما جودنغ أ بيمينيديكادسمننغ، سينايان، جاكرتا، الخميس، 2 يوليو، بالتزامن مع الاحتفال باليوم الثالث عشر للثقافة.

وقال فالدلي إن إندونيسيا لديها ثروة ثقافية هائلة. ومع ذلك ، فإن العديد من الأعمال الأدبية عالية الجودة غير معروفة على نطاق واسع خارج البلاد بسبب محدودية عدد الترجمات.

"هناك الكثير من الأعمال الأدبية الإندونيسية المدهشة ، ولكنها لم تكن سهلة الوصول إلى القراء الدوليين. لذلك ، فإن الترجمة هي واحدة من مفاتيح جعل أعمالنا أكثر شهرة" ، قال فالدلي.

ووفقا لفدلي، فإن ترجمة الأعمال الأدبية لا تقتصر على تحويل اللغة، بل إنها تجلب تجارب وقيم وأفكار المجتمع الإندونيسي إلى القراء من مختلف البلدان.

لذلك ، أعدت وزارة الثقافة أيضا العديد من البرامج الداعمة ، بدءا من طباعة مترجمين شباب ، وبناء شبكة ترويجية للثقافة ، وصولا إلى برنامج تمويل الترجمة (TFP) الذي يساعد الناشرين الأجانب على الحصول على حقوق الطبع والنشر لآثار الأدب الإندونيسي.

بالإضافة إلى إطلاق الكتاب، عرض الحدث مجموعة متنوعة من العروض من خلال تركيبات، وعروض فيديو، ومسرح، ورقص، وموسيقى، ووسائط متعددة.

تشمل الأعمال الستة التي تم ترجمتها فترات وأصناف مختلفة في تاريخ الأدب الإندونيسي. وتشمل الأعمال Azab and Sengsara من Merari Siregar ، Kehilangan Mestika من Fatimah Hasan Delais ، Tanah Gersang من Mochtar Lubis ، Dua Dunia من NH Dini ، مجموعة القصائد Balada Orang-orang Tercinta من WS Rendra ، و Surat Kertas Hijau من Sitor Situmorang.

وحضر الحدث أيضا عدد من الشخصيات الأدبية الوطنية، بما في ذلك توفيق إسماعيل وتوفيق عبد الله، فضلا عن وزير التعليم والثقافة السابق واريدمان دوجونغورو.

وتشكل هذه البرامج جزءا من استراتيجية وزارة الثقافة لبناء النظام الإيكولوجي الأدبي بشكل شامل، بدءا من إنشاء الأعمال، والترجمة، والترويج، إلى تطوير مجتمع الأدب. وتتعاون الوزارة حاليا أيضا مع 18 مهرجان أدبي في إندونيسيا، وتشجع على تجديد حوالي 7500 من المواهب الأدبية من خلال إدارة المواهب الوطنية في مجال الأدب، وتوسيع التجارة الدولية للآداب الإندونيسية من خلال برامج الترجمة والتجارة الحرة.


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)

Add VOI as a Preferred Source
Follow VOI news updates across Google.
+