اسم خ هاسيم أسيم آري يختفي من القاموس التاريخي، واحتجاجات PBNU ويطلب محاكمة الجناة
الرسوم التوضيحية / أثناء nucirebon.or.id

أنشرها:

جاكرتا - أعرب رئيس معهد عارف بن ناو للتعليم، عارفين جنيدي، عن احتجاجه على فقدان اسم مؤسس نهضة العلماء كياي حاجي هاسيم أساي من قاموس التاريخ الإندونيسي الذي نشرته وزارة التعليم والثقافة (كيمينديكبود).

"احتجت LP Ma'arif NU PBNU بشدة على إلغاء عقوبة الإعدام وطلبت إدراج KHM. هاسيم أسيم آري في قاموس التاريخ الإندونيسي. كما طلب ليرة لبنانية معريف نو من الحكومة اتخاذ اجراءات صارمة ضد مرتكبى الالغاء " . الثلاثاء 20 أبريل.

وتابع قائلا إنه يجب اتخاذ هذا الإجراء من أجل تجنب الانطباع بأن الحكومة هي التي نفذت عملية الإبعاد عمدا. وعلاوة على ذلك، يبدو أن هذه محاولة منهجية من جانب مجموعة من الناس لإخفاء تاريخ الأمة الإندونيسية وجذورها.

"إن الجهود التي تبذلها مجموعة صغيرة من الناس لتنفيذ عملية الإزالة تبين أن هناك حفنة من الناس الذين يريدون أن ي تصوروا أننا أمة قزمة. لأن الأمة العظيمة هي أمة تحترم أبطالها".

وقال إن الأسباب التي قدمتها وزارة التربية والثقافة غير منطقية أيضا بقولها إن مخطوطة القاموس هذه جمعت في عام 2017. وذلك لأن هذه الخطوة تعتبر محاولة لإنكار دور كياي حاجي هاسيم أسياسي و NU في تاريخ الحركة.

وقال " ان الالغاء يمكن تفسيره ايضا على انه محاولة للقضاء على الاتحاد الوطنى من مشاركة ومساهمة الاتحاد فى حياة الامة والدولة فى المستقبل " .

"لذلك، فمن غير المنطقي القول بأن فريق الكتاب نسي أو لم يدرج اسم KH. وسيم أسياري، الذي كانت خدمته الكبيرة للأمة والدولة على الرغم من أن الشخصية التي قوضت جمهورية إندونيسيا دخلت القاموس".

وكانت المديرية العامة للثقافة ووزارة التعليم والثقافة (كيمينديكبود) قد نشرت المجلد الأول من قاموس التاريخ الإندونيسي.

هذا القاموس مثير للقلق لأنه يزيل اسم مؤسس نهضة العلماء كياي حاجي هاسيم أساياري. من ناحية أخرى ، فإن أسماء الشخصيات الشيوعية مثل DN Aidit ودارسونو نوتوسوديرجو موجودة في القاموس.

وردا على ذلك، طلب المدير العام (ديرجين) للثقافة بوزارة التعليم والثقافة، هيلمار فريد، من الجمهور عدم استخلاص استنتاجات متسرعة بشأن هذه المسألة.

وذلك لأن مجلد قاموس التاريخ الإندونيسي لم يتم نشره رسميا من قبل وزارة التعليم والثقافة. الوثيقة غير الرسمية هي نسخة ناعمة أو softcopy ولا يزال يجري صقلها.

"قاموس التاريخ الاندونيسي مجلد الكتاب الأول لم تنشر رسميا. الوثائق غير الرسمية التي يتم تداولها عمدا في الجمهور من قبل بعض الدوائر هي softcopy (softcopy) من المخطوطات التي لا تزال بحاجة إلى تحسين. لم نطبع المخطوطة قط ووزعناها على الجمهور". في بيان مكتوب للصحفيين، الثلاثاء، 20 نيسان/أبريل.

ففي نهاية الأمر، تم تجميع قاموس التاريخ الإندونيسي في عام 2017 أو قبل أن يشغل نديم مكارم منصب وزير التعليم والثقافة. بالإضافة إلى ذلك، لم يتم إتقان هذا القاموس، لذلك لا توجد خطط للنشر.

لذلك، أود أن أؤكد مرة أخرى أنه من المستحيل على وزارة التربية والثقافة تجاهل تاريخ هذه الأمة. وعلاوة على ذلك ، فان الارقام وخلفائها " .


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)