مايكروسوفت تدعي أدوات الترجمة هي أكثر فريدة من نوعها من جوجل بفضل التقدم الذكاء الاصطناعي

مايكروسوفت خدمة الترجمة النصية اعتماد تكنولوجيا الذكاء الاصطناعي ، مايكروسوفت المترجم يدعم حاليا أكثر من 100 لغة ولهجة مختلفة.

مع 12 لغة جديدة إضافية بما في ذلك الجورجية والمقدونية والتبتية واليوغور، تدعي مايكروسوفت أن المترجم يمكنه الآن إنشاء نص ومعلومات في وثائق يمكن الوصول إليها ل 5.66 مليار شخص في جميع أنحاء العالم.

في الواقع ، مايكروسوفت ليست أول من 100 لغة في أدوات الترجمة. في السابق ، كان هناك منافس Google Translate وصل لأول مرة إلى هذا المعلم لأول مرة في فبراير 2016.

ومع ذلك ، مما يجعلها مختلفة عن Google ، ذكرت Microsoft أن اللغة الجديدة مدعومة بتقدم فريد في الذكاء الاصطناعي وستكون متاحة في تطبيقات المترجم والمكتب والمترجم ل Bing ، بالإضافة إلى مترجم الخدمات المعرفية Azure وخطاب الخدمات المعرفية Azure.

"مائة لغة هي معلم جيد بالنسبة لنا. يمكننا الاستفادة (أوجه التشابه بين اللغات) واستخدامها لتحسين الأسرة اللغوية ككل"، قال شيوي تونغ هوانغ، كبير مسؤولي التكنولوجيا في مايكروسوفت أزور الذكاء الاصطناعي.

يتم دعم تقنية الذكاء الاصطناعي في Translator بواسطة Z-code، وهي جزء من مبادرة رمز XYZ الأكبر من Microsoft لدمج نماذج الذكاء الاصطناعي للنص والرؤية والصوت واللغة لإنشاء أنظمة الذكاء الاصطناعي يمكنها التحدث والرؤية والسمع والفهم.

Z-code يوفر أطر العمل، و البنيات، و نماذج لترجمة اللغات متعددة اللغات المستندة إلى النص الذكاء الاصطناعي لعائلة اللغة بأكملها. بسبب مشاركة العناصر اللغوية عبر لغات مشابهة ونقل التعلم، الذي يطبق المعرفة من مهمة إلى أخرى، تدعي Microsoft أنها نجحت في تحسين الجودة وخفض تكاليف قدراتها على الترجمة الآلية.

باستخدام Z-code، تستخدم Microsoft تعلم النقل لتجاوز اللغات الأكثر شيوعا وتحسين دقة الترجمة للغات منخفضة الطاقة، والتي تشير إلى اللغات التي تتضمن بيانات تدريبية أقل من مليون جملة.

ومن المعروف أن حوالي 1500 لغة تناسب هذه المعايير، ولهذا السبب طورت Microsoft عملية تدريب متعددة اللغات في مجال الترجمة تجمع بين عائلة من اللغات ونموذج اللغة.

يتم تدريب نموذج لغة Z-code بلغات متعددة، ويتم نقل المعرفة بين اللغات. في أغسطس، قالت مايكروسوفت إن نموذج Z-code مع 10 مليار معلم يمكن أن يحقق نتائج متطورة على الترجمة الآلية ومهام التحسين عبر اللغات.

وفي الوقت نفسه، تستخدم Google أيضا تقنيات الذكاء الاصطناعي لتحسين جودة الترجمة اللغوية عبر خدماتها. لا ينبغي أن يتفوق عليه، كشف فيسبوك مؤخرا عن نموذج يستخدم مزيجا من الترجمة من كلمة إلى كلمة والترجمة العكسية للتفوق على النظام لأكثر من 100 زوج من اللغات. مايكروسوفت، من جانبها، تشير إلى جاذبية المترجم كدليل على تطور المنصة.