ج: جوجل ترانسليت تحسّن مع جيميني، ترجمة أكثر طبيعية وفهم لغات غير معروفة

جاكرتا - استقلت جوجل مرة أخرى الذكاء الجيني في أحد تطبيقاتها الأساسية، وهذه المرة جوجل ترجمة. هذا التحديث يجلب جودة ترجمة أكثر طبيعية وأكثر سياقًا بعيدًا عن الانطباع القاسي من ترجمة كلمة تلو الأخرى.

ج: مع دعم Gemini، أصبحت Google Translate الآن أكثر قدرة على فهم الأشكال المحلية، والأعراف المحلية، حتى اللغة العامية التي كانت في السابق عالقًا في آلة الترجمة. وتقول جوجل إن تقنيتها الجديدة قادرة على التقاط المعنى، وليس فقط ترتيب الكلمات، بحيث يبدو ترجمتها أكثر إنسانية.

ج: ويبدأ هذا التحسين في التوسع في الولايات المتحدة والهند لترجمات بين الإنجليزية وما يقرب من 20 لغة أخرى، بما في ذلك الإسبانية والهندية والصينية واليابانية والألمانية. وهي متوفرة على الأندرويد، والآي أو إس، وكذلك على النسخة الويب.

ج: ليس فقط النص، بل توسعت Google أيضًا في الترجمة الصوتية المباشرة. إذا كان هذا المطلب محدودًا في السابق إلى Pixel Buds، فإن Google Translate يدعم الآن المزيد من علامات سماعات الرأس في المرحلة التجريبية.

ج: بفضل قدرة Gemini على التحدث إلى الكلام، يمكن للمستخدمين سماع الترجمة في الوقت الفعلي مباشرة في أذانهم، مع نغمات، وتأكيدات، ووتيرة كلام المتحدث. ونتيجة لذلك، فإن المحادثات بين اللغات تبدو أكثر طبيعية، وليس مثل الروبوتات التي تقرأ النصوص.

ج: وفيما يتعلق بالتعلم اللغوي، أضافت جوجل ميزة "سلسلة يومية" مشابهة لـ "دوينغولو". يمكن للمستخدمين الآن تتبع اتساق التمرين اليومي ومشاهدة التقدم التعليمي بشكل أكثر مرونة. تم توسيع هذه الميزة التعليمية أيضًا لتشمل 20 دولة جديدة، بما في ذلك السويد والهند وتايوان وألمانيا.

ج: مع هذا التحديث، لم تعد Google Translate مجرد أداة ترجمة، ولكنها تتغير تدريجيا إلى مساعد لغوي يتكيف. يبدو أن Google تريد التأكد من شيء بسيط: التحدث بلغة مختلفة لم يعد يشعر وكأنه يتحدث إلى جدار.