YouTube for Android TV إضافة علامة "مقبض" إلى الترجمة الصوتية الذكاء الاصطناعي

JAKARTA - يضم YouTube على Android TV الآن علامة "Dubbed" لوضع علامة على مقاطع الفيديو التي تمت ترجمتها باستخدام تقنية الذكاء الاصطناعي. تهدف هذه الميزة إلى توسيع نطاق الوصول إلى المحتوى إلى جمهور عالمي من خلال توفير صوت مدعوم تلقائيا وفقا لغة منطقة المستخدم.

تظهر علامة "الملفوفة" كتسمية رمادية تحت عنوان الفيديو واسم القناة وعدد المشاهدين ، على غرار علامة "الملفات الفرعية" التي تشير إلى وجود توقيع ترجمي. كما تمت إضافة رمز صغير يصور الأشخاص الذين يتحدثون للإشارة إلى أن الصوت الأصلي للفيديو قد لا يكون بلغة المستخدم.

في الوقت الحاضر ، لا يزال وجود علامة "المدخنة" نادرا ما يتم العثور عليه ويبدو أنه يعتمد على قرارات منشئي المحتوى. على سطح المكتب ، تظهر هذه العلامة أسفل عنوان الفيديو عند تشغيله ، بينما على Android TV و Google TV ، تظهر هذه المعلومات فقط عند تصفح قوائم الفيديو حيث يتم تقليل عناصر التحكم في المشغل عند اختيار الفيديو.

قام YouTube بفتح ميزة الذكاء الاصطناعي المتكررة لجميع منشئي المحتوى ، ولكن لديهم خيار إلغاء تنشيطها عند تحميل الفيديو. على الرغم من أن هذه الميزة تعمل بشكل جيد ، إلا أنه لا يزال هناك احتمال لسوء الترجمة أو عدم وجود فارق في بعض الثقافات. ومع ذلك ، يمكن لهذا الابتكار إثراء خيارات المشاهدة لمستخدمي أجهزة تلفزيون Android والتلفزيون الذكي في جميع أنحاء العالم.