إندونيسيا مسكونة بخطر انقراض اللغة الإقليمية، كيمنديكبوديكريستيك: لأن المتحدثين بها لا يمرون

جاكرتا - ذكرت وزارة التعليم والثقافة والبحث والتكنولوجيا (Kemendikbudristek) أن إندونيسيا ستواجه خطر انقراض اللغات الإقليمية. ويستند التهديد إلى نتائج دراسة أجريت عام 2021.

وذكرت الدراسة التي أجرتها وزارة التعليم والثقافة أن عدد اللغات الإقليمية الضعيفة زاد بأربع لغات، وتراجع بمقدار 14 لغة، وتعرض للخطر بثلاث لغات.

"هذا يعني أننا سنواجه خطر انقراض عاميتنا إنه ضخم. لذلك، نحن بحاجة إلى بذل الجهود"، قال رئيس وكالة تطوير وتطوير اللغات التابعة لوزارة التعليم والثقافة، أمين الدين عزيز في ندوة عبر الإنترنت بعنوان "الحفاظ على اللغة التي تمجد الأمة" افتراضيا، الثلاثاء 4 أكتوبر.

وأوضح أن حزبه أجرى سابقا دراسة في عام 2019 وجدت أن هناك 11 لغة إقليمية منقرضة. وفي دراسة عام 2019، ذكر أيضا أن هناك 27 لغة إقليمية ضعيفة، و29 لغة إقليمية شهدت انخفاضا، و26 لغة إقليمية مهددة بالانقراض.

وفي الوقت نفسه، فإن اللغات الإقليمية التي تصنف على أنها لا تزال آمنة أو لا تزال يتحدث بها جميع الأشخاص من أصل عرقي يبلغ عددها 18 لغة، وأولئك الذين هم في حالة حرجة أو يتحدثون فقط مجموعات من الأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 40 عاما وأكثر من ثماني لغات.

"حدث هذا الانقراض بشكل رئيسي لأن المتحدثين باللغة لم يعودوا يستخدمون اللغة أو ينقلونها إلى الجيل التالي" ، قال أمين الدين في عنترة التي تم الاستيلاء عليها.

وفقا للبيانات الأساسية للغة والأدب ، يوجد في إندونيسيا 718 لغة إقليمية محددة. وقال أمين الدين إن المنطقة الغربية لديها عدد قليل من اللغات الإقليمية، لكن عدد السكان كبير. في حين أن المنطقة الشرقية لديها عدد كبير من اللغات الإقليمية، ولكن عدد السكان قليل.

وقال: "هذا يتناسب عكسيا وهذا بالتأكيد سيجعل الجهود المبذولة للحفاظ على اللغات والأدب في هذه المنطقة صعبة النظر إلى حقائق كهذه".

وأضاف رئيس مركز اللغات في مقاطعة جاوة الوسطى غانجار هاريمانسياه أن عددا من اللغات أو الآداب مهددة بالانقراض أو تراجعت مما يشير إلى اضطرابات في الميراث ، خاصة جيل الشباب الذين يترددون في استخدام هذه اللغات بعد الآن.

وقال غانجار: "لذلك، بذلت وكالة تطوير اللغات وتطويرها جهودا لضمان بقاء وجود اللغة والأدب من خلال تنشيط اللغات الإقليمية التي نفذت هذا العام في 12 مقاطعة".

وينقسم تنشيط اللغة إلى ثلاثة نماذج، وهي النماذج ألف وباء وجيم، وأوضح أن النموذج ألف أكثر ميلا إلى اللغات الإقليمية التي أدرجت في المناهج الدراسية أو التنشيط المدرسي.

وعلى النقيض من تنشيط النموذج ألف، فإنه في النموذجين باء وجيم يكيف مجتمعا أو قاعدة مختلطة، مثل المجتمعات المحلية والمدارس أو بعض المجتمعات والمجموعات مثل الكنائس والمساجد وما إلى ذلك.

وقال: "خاصة بين الجيل الأصغر سنا من المتحدثين ، سواء المتحدثين بالأدب الشفهي أو اللغة ، فإننا ننشط مع مختلف أصحاب المصلحة ، وخاصة الحكومات المحلية".

وقال غانجار أيضا إن القوانين واللوائح قد نصت على أن تنشيط اللغات والآداب الإقليمية هو من سلطة الحكومات المحلية، في حين أن وكالة اللغات كانعكاس للحكومة المركزية تنسق وتسهل وتشجع على المشاركة في الحفاظ على اللغات والآداب الإقليمية حتى يتم الحفاظ على وجودها.