أنشرها:

جاكرتا - ذكرت وزارة الشؤون الدينية أن اختيار الأشكال الجبلية والباتيك المخطط في ملصق الحلال الإندونيسي الصادر عن وكالة ضمان المنتجات الحلال (BPJPH) لا يعني أن جاوة تتمحور حول جافا.

"إن اختيار الملصقات الحلال التي تستخدم وسط جبل الدمى والباتيك المخطط ليس صحيحا إذا قيل إنه يتمحور حول جافا" ، قال رئيس مركز تسجيل شهادات الحلال في وكالة ضمان المنتجات الحلال (BPJPH) كيميناج ماستوكي في بيان مكتوب تلقاه في جاكرتا ، أوردته عنتارا ، الاثنين 14 مارس.

في السابق ، تلقى اختيار هذا النوع من الدمى عددا من الردود في المجتمع. تعتبر هذه العلامة الجديدة للحلال ليست أسهل على الناس للتعرف على المنتجات الحلال.

في الشكل القديم الصادر عن مجلس العلماء الإندونيسي (MUI) ، يكون تحديد صفحة المنتج من خلال الشعار مرئيا بوضوح لأنه يستخدم اللغة العربية في كتابته الحلال.

بينما في الشكل الجديد ، باستخدام الخط والدمى على شكل جبل. على الرغم من وجود كتابة حلال لاتينية إندونيسية تحت الخط الحلال ، إلا أن الناس ما زالوا غير قادرين على قبول شكل أحدث شعار.

شرح ماستوكي ثلاثة أشياء أصبحت أساسا لاختيار شعار جديد. أولا، أصبحت كل من الدمى والباتيك تراثا معترفا به عالميا في إندونيسيا. وقد صنفتهما اليونسكو كتراث إنساني للتراث غير المادي للبشرية.

بالنسبة ل BPJPH ، فإن كل من الباتيك والدمى هما تمثيلان للثقافة الإندونيسية المستمدة من التقاليد والصلبان الثقافية ونتائج الحضارات التي تتطور في الأرخبيل.

وقال ماستكي "تم تصنيف وايانج (اليونسكو) في عام 2003 ، في حين تم تأسيس الباتيك بعد ست سنوات ، أي في عام 2009".

ثانيا ، لا يستخدم جبل الدمى فقط في جافا. وفقا له ، في عدد من التقاليد الناس الذين يرتبطون بالدمى ، يستخدمون الجبال أيضا. وهو يجسد الدمى البالية ودمى الساساك التي تستخدم الجبال.

وقال: "وايانغ غوليك الذي يتطور في سوندا يستخدم الجبال أيضا".

ثالثا ، يتم إنشاء ملصقات الحلال الإندونيسية من خلال بحث طويل ويشارك فيه خبراء. وقال إن BPJPH لا تضع بالضرورة هذه التسمية الحلال على اعتبار واحد فقط ، ولكن على اعتبارات مختلفة.

ووفقا له ، فإن الاعتبار الكبير هو كيف أن الملصق الذي سيصبح علامة تجارية للمنتجات المتداولة في إندونيسيا والخارج والحلال المعتمد له معنى وتمايز واتساق وتميز (الغيرية).

"هذا التمييز ليس من أصل مختلف ، ولكن الآخر الذي يميز إندونيسيا ، وكذلك يربط بين الإندونيسية والإسلام. لقد اتحد الاثنان في حضارتنا منذ مئات السنين ، لذا فإن استخدام عناصر الشكل والعناصر الملونة للثقافة التي تتطور في إندونيسيا أمر مشروع للغاية ويمكن حسابه".

وقال إن مكونات العناصر المختلفة من الشكل والنمط واللون هي أساس تصميم الملصقات الحلال ، إلى جانب دراسة العناصر المرئية لأشكال الشعار / الملصقات المستخدمة من قبل هيئات / هيئات إصدار شهادات الحلال في جميع أنحاء العالم.

وقال: "هناك 12 خيارا / بديلا لتصميم الملصقات الحلال يتم تقديمها إلى BPJPH بأشكال مختلفة غنية جدا تمثل ثراء الثقافة الإسلامية والإندونيسية".


The English, Chinese, Japanese, Arabic, and French versions are automatically generated by the AI. So there may still be inaccuracies in translating, please always see Indonesian as our main language. (system supported by DigitalSiber.id)

Add VOI as a Preferred Source
Follow VOI news updates across Google.
+